Studio d'arte dell'artista /
artista PIERO GENTILINI Art studio artist
Piero Gentilini
Acquarelli, pittura, murales, sculture, scenografie, disegni, grafica, stampe /
artista PIERO GENTILINI Watercolors, painting, murals, sculptures, scenography, drawings, graphics, prints

Biografia / Biography



L'acquarello / The watercolor


Biografia / Biography << indietro / back
Considerazioni dell'artista sulla tecnica ad aquarello.

Sicuramente l'acquarello è una espressione
artistica che merita maggiore considerazione
rispetto a quella che ha, data la sua potenzialità. Le sue caratteristiche lo pongono all'attenzione per la sua leggerezza, trasparenza ed immediatezza, peculiarità che gli consentono di "arrivare" in modo immediato alla sensibilità di chi l'osserva.

Si presta a rappresentare la realtà così come è suggerita, filtrata, selezionata e ancor più interpretata dall'artista.
Da qui la difficoltà nel riuscire a rendere ciò
che si raffigura artisticamente valido e meno accademico possibile.

E' indispensabile fargli esprimere al massimo l'originalità e personalità dell'artista piuttosto che la sua capacità di dimostrare che la pennellata sia quella che si richiede all'acquarello.

La poesia che questa tecnica consente di esprimere si esalta nel momento in cui si ricerca non tanto l'immediatezza della tecnica di cui già, per sua naturale vocazione, è dotata, ma quella artistica.







l'acquarello secondo Piero Gentilini ..............................................


Considerations of the artist on watercolor technique.

Surely the watercolor is an expression
art that deserves greater consideration
compared to that which, given its potential. These characteristics pose attention because of its lightness, transparency and immediacy, a feature that allows it to "arrive" at a glance to the sensitivity of the beholder.

It lends itself to represent reality as it is suggested, filtered, selected and interpreted by the artist even more.
Hence the difficulty in being able to make this
which depicts artistically valid and less academic as possible.

And 'essential him to fully express the originality and personality of the artist rather than its ability to demonstrate that the brush is the one that is required to watercolors.

The poem that this technique allows us to express is enhanced when they seek is not so much the immediacy of the technique which is already, by its natural vocation, is equipped, but the artistic one.

 

Non ricercando questo si rischia di trasformare l'acquarello, a volte, in una "impressione annacquata della realtà", magari tecnicamente corretta, ma priva di forza espressiva e di emozione.

L'acquarello non è una tecnica per eseguire bozzetti, o per lo meno non è più solo questo, oppure solo una tecnica per imparare a
dipingere.

Se consente di fare ciò, non significa che non consenta di eseguire opere anche di grande valore artistico, come hanno tra l'altro dimostrato grandi acquarellisti in ogni tempo.

E' una tecnica che contiene in sé, per sua natura, il rischio di una scarsa consistenza nella realizzazione finale di un opera. E' troppo diretta, il colore si presenta sul foglio senza ripensamenti, sincero, leggero (anche troppo e questo spaventa).

La sua consistenza se la ricerca tutta nella potenzialità espressiva ed artistica e non nella materia del colore, praticamente inesistente.

Data la sua trasparenza comporta delle
difficoltà dovute alla scarsa possibilità di correzione.

Il colore può essere principalmente solo scurito, quindi si rischia continuamente di applicare delle tonalità che, se risultano non volute, si può anche rovinare un opera.


l'acquarello secondo Piero Gentilini ..............................................


Not researching this you are likely to transform the watercolor, sometimes in a "watered-down impression of reality," perhaps technically correct, but no power of expression and emotion.

The watercolor is not a technique to perform sketches, or at least is no longer just this one, or just a technique to learn how to
paint.

If you do this, does not mean it does not allow to perform works of great artistic value, such as, inter alia, have shown great watercolorists at all times.

E 'a technique which contains in itself, by its nature, the risk of a poor consistency in the final realization of a work. It 's too direct, the color looks on the sheet without a second thought, sincere, light (too much and this scares).

Its consistency if the research potential in the expressive and artistic whole and not in the matter of color, practically non-existent.

Because of its transparency involves the
difficulties due to the lack of possibility of correction.

The color can be mainly just darkened, then you are likely to continuously apply the tonalities that, if they are not desired, it can also ruin a work.



L'acquarello si ama, si sceglie per la poesia
che trasmette, per la sincerità e leggerezza
anche quando i suoi colori sono più cupi e
scuri, per la sfida, per l'immediatezza del passaggio dall'anima e la mente dell'artista al
foglio che così avidamente assorbe il colore e
ti dice che non puoi avere ripensamenti.

Si deve essere decisi eppure romantici,
immediati eppure riflessivi e per questo "l'acquarello ti consiglia di avere già nel cuore quello che devi comunicare".


Piero Gentilini






















l'acquarello secondo Piero Gentilini ................................................


The watercolor you love, you choose for poetry
sending, by the sincerity and lightness
even when its colors are darker and more
dark, for the challenge, for the immediacy of the passage from the soul and mind of the artist at
sheet so avidly absorbs the color and
tells you that you can not have second thoughts.

It must be decided yet romantic,
immediate and thoughtful yet for this "watercolor recommends that you already have what you need to communicate in the heart."

Piero Gentilini